Q: Where do you come from?
A: I am from TAIWAN !
Oh.... TAIWAN! Which language do you speak in Thailand?
Oh.... TAIWAN! You must cook Thai food really well !
Oh.... TAIWAN! I am going to spend my holiday in Thailand next month, could you please give me some hints?
應該早點開始著手製作一個統計表, 看看我這輩子總共會遇到多少個搞不楚狀況又白目的愛亂問問題的歐洲人!!
怒怒怒! 泰國就是觀光做得好啦! 說去過亞洲度假的德國人, 我看有百分之八十都是去泰國. 加上我又天生皮膚黑, 常在路上被無聊男子搭訕且用"三碗豬腳"跟我問好, 感覺 超...級...差...勁... !!
教我一下, 下次遇到這種白目, 要怎麼好言好語不帶髒字"教育"對方 ??
文章標籤
全站熱搜

這種事我也常遇到,呵呵:)
原來不是只有我, 呵, 還以為都是我皮膚黑, 比較倒楣ㄌㄟ
聽說德國人很多都娶泰國新娘,就像台灣人娶越南新娘一樣... 另外,這讓我想到以前有一個不知道是非洲還是哪裡來的黑人客戶對你一件鍾情的故事...
hello小燕子, 好久沒見啊! 哈!! 對喔, 那個跟他爸媽討論我們的"婚事"的非洲人!! 很像念以前在世正搞笑的日子ㄟ...
上次有人問我:「So, which part of China do you come from?」我直接回答:「The Taiwan part.」搞得那個人很囧,只能嘿嘿嘿的乾笑。下次你可以回: "You know about China, right? Okay, I'm from the democratic side of the strait!"
恩 跟CHINA又是另一個糾纏不清的問題了....
這可能要怪台灣的觀光局在歐洲做的廣告 只有最後一秒放上Taiwan這個英文字 比較多的時間跟焦點是放在"台灣"這兩個中文字 老外看不懂是正常的 還有就是Taiwan這幾個字因為用了很多顏色 加上W有點小 如果猛一看 真的有點像Tailan 請參考 http://eng.taiwan.net.tw/lan/Cht/movie/show.asp?sel=11&id=13